This quilt is so different than my previous works. So far I never used so much brown and orange in one quilt. Actually, I don't use these colors almost at all... Probably for some of you, such an addition of brown&orange is not big deal, but for me it was something huge. So this quilt is too warm for my 'standards' and I have to get used to it:) But I'm really glad that I came out of my comfort zone and tried making something new.
/ Nareszcie udało mi się skończyć makatkę na Double Wedding Ring Challenge (szczegóły dotyczące tego konkursu znajdziecie TUTAJ -
Ten quilt jest inny niż moje wcześniejsze prace. Dotąd nie używałam tyle brązu i pomarańczowego. W zasadzie prawie w ogólne nie używałam tych kolorów... Pewnie dla niektórych z Was taki dodatek brązu i pomarańczowego to nic wielkiego, ale dla mnie to były iście rewolucyjne wybory. Quilt jest ciepły jak na moje "standardy" i muszę się do niego przyzwyczaić:) Ale cieszę się, że spróbowałam czegoś nowego i wyszłam poza swoje przyzwyczajenia.
I started this quilt with one main thought: adding fussy cut words "postmodern", "modern" and "traditional". I knew that I'll piece word "traditional" onto ring (I just thought that if traditional quilter want to use words, she uses it this way:) and the other two between circles.
While making this quilt I realised again that my situation as a quilter is a bit strange. In my country I'm considered as modern, very modern quilter. It's really natural since most of the quilters I know (in real life or from internet) sew very traditional. So my point of view (especially the use of color) is considered as different from most of Polish quilters. But... for the rest of the world quilters (especially from US) my works won't be considered as modern. I rarely use abstract geometrics forms, I usually use some traditional patterns and make them how I think they should be make (or design my own patterns, mostly for paper piecing).
I knew that I would like to indicate in this quilt some kind of confession who I am as a quilter. I used turquise to join the rings, so I thought that I'll use it only once more in this quilt to show this confession. As you can see, I feel a modern quilter:)
I also incorporated in this quilt one sentence which describes my quilting well: "looking for variations" (in left bottom row, red words onto mustard background). It comes from one of the "Infinity" prints by Kumiko Fujita. The rest of the words or sentences is pretty random, there's no special meaning there:)
/ Gdy zaczęłam szyć ten quilt, moim głównym zamiarem było wplecienie słów "postmodern", "modern" i "traditional". Wiedziałam, że "traditional" znajdzie się na brzegu jednego z kół (pomyślałam sobie, że jeśli tradycyjna quilterka chcciałaby dodać jakieś słowo, zrobiłaby to właśnie tak:), a pozostałe pomiędzy kołami.
Podczas szycia tego quiltu znów zdałam sobie sprawę, że moja sytuacja jako quilterki jest nieco dziwna. W Polsce jestem najczęściej postrzegana jako quilterka nowoczesna. Nic w tym dziwnego skoro większość osób, które znam (w realu i przez internet) to quilterki tradycyjne. A więc moje podejście (zwłaszcza dobierana przeze mnie kolorystyka) może być postrzegana jako "inna". Ale dla reszty świata (szczególnie dla quilterek ze Stanów) moje prace mogą nie być odbierane jako "modern". Rzadko używam abstrakcyjnych form, zazwyczaj korzystam z tradycyjnych wzorów i dopasowuję je do moich upodobań (albo tworzę swoje wzory, głównie pp).
Wiedziałam, że w tym quiltcie chcę zawrzeć jakąś myśl dotyczącą tego, kim jestem jako quilterka. Użyłam turkusowego do łączenia obręczy kół, więc pomyślałam, że użyję tego koloru jeszcze w jednym miejscu tego quiltu, właśnie by podkreślić moją wizję siebie. Można więc zauważyć, że czuję się jednak quilterką nowoczesną:)
W mojej pracy zawarłam jeszcze jedną myśl, która dobrze mnie opisuje: "Looking for variations" (poszukując zmian/modyfikacji) - w dolnym lewym rogu, czerwone słowa na musztardowym tle. Sentencja pochodzi z jednej z tkanin z kolekcji Infinity zaprojektowanej przez Kumiko Fujita. Reszta słów jest dość przypadkowa, nie mają jakiegoś specjalnego znaczenia:)
While making this quilt I made a very few photos (you can find it HERE), but later today I plan to make some additional photos of finished quilt - will see if I'm good in styling my quilts;)))
/ Podczas szycia niewiele zdjęć zrobiłam (parę znajdziecie TUTAJ), ale teraz - skoro już skończyłam - planuję pstryknąć jeszcze parę zdjęć - zobaczymy, czy sprawdzę się w roli stylistki quiltów;)))
edit:
I am not a quilt stylist if I cannot use sofa (it's a bit damaged and I didn't finished the cover yet). I made one photo only, just to check if handmade things that live with us, match to the new wall hanging. I guess it's a match:)
/ Żadna ze mnie stylistka, jeśli nie mogę skorzystać z kanapy (jest już trochę zniszczona, a pokrowca jeszcze nie skończyłam). Tylko jedno zdjęcie zrobiłam i właściwie po to by zobaczyć, czy uszyte przeze mnie rzeczy, które mieszkają w pokoju, pasują do nowego quiltu. Chyba pasują:)
edit:
HERE you can see the contest winners.
/ TUTAJ można zobaczyć wyniki konkursu.